Monday

Some Fill With Each Good Rain - Algunos se Llenan con Cada Lluvia

A poem by Hafiz interpreted by Daniel Ladinsky, translated by me.
(versión en español más abajo)

SOME FILL WITH EACH GOOD RAIN

There are different wells within your heart.
Some fill with each good rain,
Others are far too deep for that.

In one well
You have just a few precious cups of water,
That "love" is literally something of yourself,
It can grow as slow as a diamond
If it is lost.

Your love
Should never be offered to the mouth of a
Stranger,
Only to someone
Who has the valor and daring
To cut pieces of their soul off with a knife
Then weave them into a blanket
To protect you.

There are different wells within us.
Some fill with each good rain,
Others are far, far too deep
For that.









ALGUNOS SE LLENAN CON CADA LLUVIA

Hay varios pozos dentro de tu corazón.
Algunos se llenan con cada lluvia buena,
Hay otros que son demasiado profundos para eso.

En un pozo
Solamente tienes unas pocas tazas preciosas,
Ese "amor" es literalmente algo de ti mismo,
Puede crecer tan lento como un diamante
Si se pierde.

Tu amor
Nunca debería ofrecerse a la boca de un
Desconocido,
Sólo a alguien
Que tenga el valor y el coraje
Para sacarse pedazos de su alma con un cuchillo
Y luego, con ellos, tejer una manta
Para protegerte.

Hay varios pozos dentro de nosotros.
Algunos se llenan con cada buena lluvia,
Hay otros que son demasiado, demasiado profundos
Para eso.

1 comment:

Bitácora de Laboratorio said...

Hola!

Malas noticias con "The Essential Rumi" parece que se lo comió el desorden o alguien se lo autoprestó sin avisar (lo más probable es que sea la alternativa A)

Amazon no lo tiene en stock?

Saludos!